“ボヘミアン・ラプソディ”は、イギリスのロックバンド、クイーンの楽曲です。この曲は、フレディ・マーキュリーによって1975年のアルバム「オペラ座の夜」のために書かれました。6分間の組曲で、コーラスがないいくつかのセクションから構成されています:イントロ、バラードセグメント、オペラ風のパッセージ、ハードロックパート、そして反省的なコーダです。この曲は、1970年代のプログレッシブ・ロックジャンルをよりアクセスしやすくしたものです。シングルとしてリリースされた際には、商業的な成功を収め、9週間にわたってイギリスのシングルチャートで1位を獲得し、1976年1月末までに100万枚以上を売り上げました。
歌詞ヨミ
イズィス ザ リアル ライフ?
Is this the real life?
イズィス ジャスト ファンタジー?
Is this just fantasy?
コート イン ア ランドスライド,
Caught in a landslide,
ノー エスケープ フロム リアリティ
No escape from reality
オープン ユア アイズ
Open your eyes
ルック アップ トゥ ザ スカイズ アンド シー
Look up to the skies and see
アイム ジャスト ア プア ボーイ, アイ ニード ノー シンパシー
I’m just a poor boy, I need no sympathy
ビコーズ アイム イージー カム, イージー ゴー
Because I’m easy come, easy go
ア リトル ハイ, リトル ロウ
A little high, little low
エニウェイ ザ ウィンド ブロウズ, ダズント リアリー マター トゥ ミー, トゥ ミー
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me, to me
ママ ジャスト キルド ア マン
Mama, just killed a man
プット ア ガン アゲンスト ヒズ ヘッド
Put a gun against his head
プルド マイ トリガー, ナウ ヒーズ デッド
Pulled my trigger, now he’s dead
ママ, ライフ ハド ジャスト ビガン
Mama, life had just begun
バット ナウ アイヴ ゴーン アンド スロウン イット オール アウェイ
But now I’ve gone and thrown it all away
ママ, ウー
Mama, ooh
ディドゥント ミーン トゥ メイク ユー クライ
Didn’t mean to make you cry
イフ アイム ノット バック アゲン ディス タイム トゥモロウ
If I’m not back again this time tomorrow
キャリー オン, キャリー オン, アズ イフ ナッシング リアリー マターズ
Carry on, carry on, as if nothing really matters
トゥー レイト, マイ タイム ハズ カム
Too late, my time has come
センズ シヴァーズ ダウン マイ スパイン
Sends shivers down my spine
ボディーズ エイキング オール ザ タイム
Body’s aching all the time
グッバイ エヴリバディ アイヴ ゴット トゥ ゴー
Goodbye everybody I’ve got to go
ゴッタ リーヴ ユー オール ビハインド アンド フェイス ザ トゥルース
Gotta leave you all behind and face the truth
ママ, ウー (エニウェイ ザ ウィンド ブロウズ)
Mama, ooh (anyway the wind blows)
アイ ドント ウォント トゥ ダイ
I don’t want to die
アイ サムタイムズ ウィッシュ アイド ネヴァー ビーン ボーン アット オール
I sometimes wish I’d never been born at all
アイ シー ア リトル シルエットー オブ ア マン
I see a little silhouetto of a man
スカラムーシュ, スカラムーシュ ウィル ユー ドゥ ザ ファンダンゴ
Scaramouch, scaramouch will you do the fandango
サンダーボルト アンド ライトニング ベリー ベリー フライトニング ミー
Thunderbolt and lightning very very frightening me
ガリレオ, ガリレオ
Gallileo, Gallileo
ガリレオ, ガリレオ
Gallileo, Gallileo
ガリレオ フィガロ, マグニフィコー
Gallileo Figaro, magnifico
アイム ジャスト ア プア ボーイ アンド ノーバディ ラヴズ ミー
I’m just a poor boy and nobody loves me
ヒーズ ジャスト ア プア ボーイ フロム ア プア ファミリー
He’s just a poor boy from a poor family
スペア ヒム ヒズ ライフ フロム ディス モンスタロシティ
Spare him his life from this monstrosity
イージー カム イージー ゴー, ウィル ユー レット ミー ゴー
Easy come easy go, will you let me go
ビスミラー! ノー ウィー ウィル ノット レット ユー ゴー, レット ヒム ゴー
Bismillah! No we will not let you go, let him go
ビスミラー! ウィー ウィル ノット レット ユー ゴー, レット ヒム ゴー
Bismillah! We will not let you go, let him go
ビスミラー! ウィー ウィル ノット レット ユー ゴー, レット ミー ゴー
Bismillah! We will not let you go, let me go
ウィル ノット レット ユー ゴー, レット ミー ゴー (ネバー)
Will not let you go, let me go (never)
ネバー, ネバー, ネバー, ネバー, ネバー レット ミー ゴー
Never, never, never, never, never let me go
ノー, ノー, ノー, ノー, ノー, ノー, ノー
No, no, no, no, no, no, no
オー ママ ミーア, ママ ミーア, ママ ミーア レット ミー ゴー
Oh mama mia, mama mia, mama mia let me go
ビールズバブ ハズ ア デビル プット アサイド フォー ミー
Beelzebub has a devil put aside for me
フォー ミー
For me
フォー ミー
For me
ソー ユー シンク ユー キャン ストップ ミー アンド スピット イン マイ アイ
So you think you can stop me and spit in my eye
ソー ユー シンク ユー キャン ラヴ ミー アンド リーヴ ミー トゥ ダイ
So you think you can love me and leave me to die
オー, ベイビー, キャント ドゥ ディス トゥ ミー, ベイビー
Oh, baby, can’t do this to me, baby
ジャスト ガッタ ゲット アウト, ジャスト ガッタ ゲット ライト アウタ ヒア
Just gotta get out, just gotta get right outta here
ウー イェー, ウー イェー
Ooh yeah, ooh yeah
ナッシング リアリー マターズ
Nothing really matters
エニワン キャン シー
Anyone can see
ナッシング リアリー マターズ ナッシング リアリー マターズ トゥ ミー
Nothing really matters nothing really matters to me
エニウェイ ザ ウィンド ブロウズ
Anyway the wind blows
歌詞和訳
これが本当の人生ですか?
これはただの幻想ですか?
土砂崩れに巻き込まれた
現実からは逃げられない
目を開けて
空を見上げて見てください
私はただの可哀想な少年、同情はいりません
私は簡単だから、簡単に来て、簡単に行きます
少し高い、少し低い
とにかく風が吹く、私にとってはあまり関係ない、私にとって
ママ、たった今人を殺したんだ
彼の頭に銃を突きつける
引き金を引いた、もう彼は死んだ
ママ、人生はまだ始まったばかりだ
でも今は全部捨ててしまった
ママ、ああ
あなたを泣かせるつもりはなかった
明日の今度はまた戻ってこなかったら
続けて続けて、まるで何も問題がないかのように
遅すぎる、私の時間が来た
背筋がゾクゾクする
体がずっと痛い
さようならみんな、もう行かなきゃ
君たちを置き去りにして真実と向き合わなければならない
ママ、ああ(とにかく風が吹く)
死にたくない
生まれてこなければ良かったと時々思う
男の小さなシルエットが見えます
スカラムーシュ、スカラムーシュ、ファンダンゴをやってくれませんか
落雷と稲妻がとてもとても怖いです
ガリレオ、ガリレオ
ガリレオ、ガリレオ
ガリレオ・フィガロ、マニフィコ
私はただのかわいそうな子で誰も私を愛してくれない
彼は貧しい家庭に生まれたただの貧しい少年です
この怪物から彼の命を救ってください
イージーカムイージーゴー、行かせてくれますか
ビスミラ! いいえ、私たちはあなたを手放しません、彼を手放してください
ビスミラ! 私たちはあなたを手放しません、彼を手放しましょう
ビスミラ! 私たちはあなたを行かせません、私を行かせてください
あなたを行かせません、私を行かせません(決して)
決して、決して、決して、決して、決して私を手放さないでください
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
ああ、ママ・ミーア、ママ・ミーア、ママ・ミーア、行かせて
ベルゼバブは悪魔を私のために脇に置いてくれている
私にとって
私にとって
だからあなたは私を止めて私の目に唾を吐きかけてもいいと思っているの?
だからあなたは私を愛して私を死なせてもいいと思っているの?
ああ、ベイビー、私にこんなことはできないよ、ベイビー
ただ出て行かなければならない、とにかくここから出て行かなければならない
ああ、そうそう、そうそう
本当に何も重要ではない
誰でも見ることができます
本当に何も重要ではない 私にとっては何も重要ではない
とにかく風は吹いている