「サムバディ・トゥ・ラヴ」はイギリスのロックバンド、クイーンの曲で、リードシンガー兼ピアニストのフレディ・マーキュリーが書いたものです。 この曲はバンドの1976年のアルバム『ア・デイ・アット・ザ・レース』でデビューし、1981年のコンピレーション・アルバム『グレイテスト・ヒッツ』にも収録されている。 この曲には、複雑なハーモニーとギターソロがあり、クイーンの初期のヒット曲「ボヘミアン・ラプソディ」に似ています。 しかし、バンドはイギリスの合唱団を模倣する代わりに、ゴスペル合唱団に変わりました。 英国では2位、米国ではBillboard Hot 100で13位を記録した。
歌詞ヨミ
Can anybody find me somebody to love
Ooh, each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
(Take a look at yourself) Take a look in the mirror and cry (and cry)
Lord what you’re doing to me (yeah yeah)
I have spent all my years in believing you
But I just can’t get no relief, Lord!
Somebody (somebody) ooh somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love?
I work hard (he works hard) every day of my life
I work till I ache in my bones
At the end (at the end of the day)
I take home my hard earned pay all on my own
I get down (down) on my knees (knees)
And I start to pray
Till the tears run down from my eyes
Lord somebody (somebody), ooh somebody
(Please) can anybody find me somebody to love?
(He works hard)
Everyday (everyday) I try and I try and I try
But everybody wants to put me down
They say I’m going crazy
They say I got a lot of water in my brain
Ah, got no common sense
I got nobody left to believe in
Yeah yeah yeah yeah
Oh Lord
Ooh somebody, ooh somebody
Can anybody find me somebody to love?
(Can anybody find me someone to love)
Got no feel, I got no rhythm
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
I’m OK, I’m alright (he’s alright, he’s alright)
I ain’t gonna face no defeat (yeah yeah)
I just gotta get out of this prison cell
One day (someday) I’m gonna be free, Lord!
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Find me somebody to love love love
Find me somebody to love
Find me somebody to love
Somebody somebody somebody somebody
Somebody find me
Somebody find me somebody to love
Can anybody find me somebody to love?
(Find me somebody to love)
Ooh
(Find me somebody to love)
Find me somebody, somebody (find me somebody to love) somebody, somebody to love
Find me, find me, find me, find me, find me
Ooh, somebody to love (Find me somebody to love)
Ooh (find me somebody to love)
Find me, find me, find me somebody to love (find me somebody to love)
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love love love!
Somebody find me, find me love
歌詞和訳
誰か私に愛する人を見つけてくれませんか
ああ、毎朝起きると少し死にそうになる
かろうじて足で立つことができます
(自分を見てください) 鏡を見て泣いてください (そして泣いてください)
主よ、あなたは私に何をしているのですか(ええ、ええ)
私はあなたを信じて何年も費やしてきました
しかし、私はどうしても安心できません、主よ!
誰か (誰か) ああ、誰か (誰か)
誰か私に愛する人を見つけてくれませんか?
私は毎日一生懸命働きます(彼も一生懸命働きます)
骨が痛くなるまで働きます
最後に(一日の終わりに)
苦労して稼いだ給料をすべて自分で持ち帰る
私は膝をつきます(膝をつきます)
そして私は祈り始めます
目から涙が流れるまで
主よ誰か(誰か)、ああ、誰か
(お願いします) 誰か私に愛する人を見つけてくれませんか?
(彼は一生懸命働きます)
毎日(毎日)私は試して、試して、試してみる
でも誰もが私を貶めようとしている
彼らは私が気が狂ってしまうと言います
脳内に水が多量に溜まっていると言われます
ああ、常識がない
もう誰も信じてくれない
はいはいはいはい
ああ、主よ
ああ、誰か、ああ、誰か
誰か私に愛する人を見つけてくれませんか?
(誰か私に愛する人を見つけてくれませんか)
感覚がない、リズムがない
私はただビートを失い続ける(あなたはただ負け続けて負け続ける)
私は大丈夫、大丈夫(彼は大丈夫、彼は大丈夫)
私は何の敗北にも直面するつもりはない(ええ、ええ)
この独房から出なければなりません
いつか(いつか)私は自由になります、主よ!
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛してくれる人を見つけてください
愛する人を見つけてください
愛する人を見つけてください
誰か誰か誰か誰か誰か
誰か私を見つけてください
誰か私に愛する人を見つけてください
誰か私に愛する人を見つけてくれませんか?
(愛する人を見つけてください)
ああ、
(愛する人を見つけてください)
誰か、誰かを見つけて (私に愛する人を見つけて) 誰か、愛する人を
私を見つけて、私を見つけて、私を見つけて、私を見つけて、私を見つけて
ああ、愛する人がいる (愛する人を見つけて)
ああ (愛する人を見つけて)
私を見つけて、私を見つけて、私に愛する人を見つけて(私に愛する人を見つけて)
誰でも、どこでも、誰でも私を見つけて、愛して、愛して!
誰か私を見つけて、私を愛してください